emergency-card
生成紧急情况下快速访问的医疗信息摘要卡片。当用户需要旅行、就诊准备、紧急情况或询问"紧急信息"、"医疗卡片"、"急救信息"时使用此技能。提取关键信息(过敏、用药、急症、植入物),支持多格式输出(JSON、文本、二维码),用于急救或快速就医。
生成紧急情况下快速访问的医疗信息摘要卡片。当用户需要旅行、就诊准备、紧急情况或询问"紧急信息"、"医疗卡片"、"急救信息"时使用此技能。提取关键信息(过敏、用药、急症、植入物),支持多格式输出(JSON、文本、二维码),用于急救或快速就医。
Comprehensive document creation, editing, and analysis with support for tracked changes, comments, formatting preservation, and text extraction. When Claude needs to work with professional documents (.docx files) for: (1) Creating new documents, (2) Modifying or editing content, (3) Working with tracked changes, (4) Adding comments, or any other document tasks
Presentation creation, editing, and analysis. When Claude needs to work with presentations (.pptx files) for: (1) Creating new presentations, (2) Modifying or editing content, (3) Working with layouts, (4) Adding comments or speaker notes, or any other presentation tasks
Create PDF documents from markdown with proper Chinese font support. Supports theme system (default for formal docs, warm-terra for training materials) and dual backend (weasyprint or Chrome). Triggers include "convert to PDF", "generate PDF", "markdown to PDF", or any request for creating printable documents.
Corrects speech-to-text transcription errors using dictionary rules and AI-powered analysis. Builds personalized correction databases that learn from each fix. Triggers when working with ASR/STT output containing recognition errors, homophones, garbled technical terms, or Chinese/English mixed content. Also triggers on requests to clean up meeting notes, lecture transcripts, interview recordings, or any text produced by speech recognition. Use this skill even when the user just says "fix this transcript" or "clean up these meeting notes" without mentioning ASR specifically.
Converts DOCX/PDF/PPTX to high-quality Markdown with automatic post-processing. Fixes pandoc grid tables, simple tables, image paths, CJK bold spacing, attribute noise, and code blocks. Benchmarked best-in-class (7.6/10) against Docling, MarkItDown, Pandoc raw, and Mammoth. Trigger on "convert document", "docx to markdown", "parse word", "doc to markdown", "解析word", "转换文档".
Export and sync Douban (豆瓣) book/movie/music/game collections to local CSV files via Frodo API. Supports full export (all history) and RSS incremental sync (recent items). Use when the user wants to export Douban reading/watching/listening/gaming history, back up their Douban data, set up incremental sync, or mentions 豆瓣/douban collections. Triggers on: 豆瓣, douban, 读书记录, 观影记录, 书影音, 导出豆瓣, export, backup, sync, collection.
Create, parse, and control Excel files on macOS. Professional formatting with openpyxl, complex xlsm parsing with stdlib zipfile+xml for investment bank financial models, and Excel window control via AppleScript. Use when creating formatted Excel reports, parsing financial models that openpyxl cannot handle, or automating Excel on macOS.
Transforms raw meeting transcripts into high-fidelity, structured meeting minutes with iterative review for completeness. This skill should be used when (1) a meeting transcript is provided and meeting minutes, notes, or summaries are requested, (2) multiple versions of meeting minutes need to be merged without losing content, (3) existing minutes need to be reviewed against the original transcript for missing items, (4) transcript has anonymous speakers like "Speaker 1/2/3" that need identification. Features include: speaker identification via feature analysis (word count, speaking style, topic focus) with context.md team directory mapping, intelligent file naming from content, integration with transcript-fixer for pre-processing, evidence-based recording with speaker quotes, Mermaid diagrams for architecture discussions, multi-turn parallel generation to avoid content loss, and iterative human-in-the-loop refinement.
Install, troubleshoot, and use Scrapling CLI to extract HTML, Markdown, or text from webpages. Use this skill whenever the user mentions Scrapling, `uv tool install scrapling`, `scrapling extract`, WeChat/mp.weixin articles, browser-backed page fetching, or needs help deciding between static and dynamic extraction.
Replace text in fillable PDF forms by updating form field values. This skill should be used when users need to update names, addresses, dates, or other text in PDF form fields.
웹페이지 URL을 입력받아 마크다운 형태로 변환하여 저장합니다. 웹 문서를 로컬 마크다운 파일로 아카이빙하거나 정리할 때 유용합니다.
Step-by-step procedure for extracting hardcoded English strings from DAX Studio C# files and replacing them with resource references. Use when localizing ViewModels, services, or other C# code.
Procedure for generating translations for DAX Studio resource files. Use when creating or updating translations for target languages (es, fr, de, zh-Hans, ja).
Step-by-step procedure for extracting hardcoded English strings from a DAX Studio XAML view file and replacing them with {x:Static} resource references. Use when localizing or internationalizing XAML files.
subject not detected, hand pose missing landmarks, low confidence observations, Vision performance, coordinate conversion, VisionKit errors, observation nil, text not recognized, barcode not detected, DataScannerViewController not working, document scan issues
Use when needing Vision framework API details for hand/body pose, segmentation, text recognition, barcode detection, document scanning, or Visual Intelligence integration. Covers VNRequest types, coordinate conversion, DataScannerViewController, RecognizeDocumentsRequest, SemanticContentDescriptor, IntentValueQuery.
subject segmentation, VNGenerateForegroundInstanceMaskRequest, isolate object from hand, VisionKit subject lifting, image foreground detection, instance masks, class-agnostic segmentation, VNRecognizeTextRequest, OCR, VNDetectBarcodesRequest, DataScannerViewController, document scanning, RecognizeDocumentsRequest
This skill should be used when migrating book content to website, converting chapter formatting, or making any changes to migrated content. Use when the user mentions "migration", "book content", "chapter", or edits files in docs/ that correspond to book chapters.
Resize a Canva design into standard social media formats and prepare export-ready results. Use when the user wants one Canva design adapted across multiple social platforms such as Facebook, Instagram, and LinkedIn, especially when they want all variants produced in one pass.
Translate the text in a Canva design into another language while preserving the original layout as much as possible. Use when the user wants a localized or translated version of an existing Canva design and expects the original file to remain unchanged.