home/categories/documents
category focus

Documents

PDFs, spreadsheets, and office formats.

2053 ์Šคํ‚ฌall categories
sorting
stars
current ordering strategy
query
all entries
refine the visible subset
documents
0

semtools

่‡ช็„ถ่จ€่ชžใงใƒ•ใ‚กใ‚คใƒซใฎไธญ่บซใ‚’ๆคœ็ดขใ—ใŸใ„ใจใใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ€‚semtoolsใฎไฝฟ็”จใ‚ฌใ‚คใƒ‰ใ€‚

masseater
masseater
content-media
open
documents
0

ralph

Convert markdown PRDs to prd.json format for autonomous Ralph loop execution. Use after creating a PRD with the prd skill.

J-1000
J-1000
content-media
open
documents
0

pdf-process

Run the complete PDF processing pipeline to convert the manual PDF into Next.js application data. This command executes all steps automatically: split, render, extract, translate, build, and manifest.

Takazudo
Takazudo
content-media
open
documents
0

qud-korean-localization

Caves of Qud ํ•œ๊ธ€ํ™” ํ”„๋กœ์ ํŠธ ๋ฒˆ์—ญ ์ž‘์—…์„ ์œ„ํ•œ ์Šคํ‚ฌ. ์ƒˆ ํ™”๋ฉด ๋ฒˆ์—ญ, ์šฉ์–ด์ง‘ ์ถ”๊ฐ€/์ˆ˜์ •, ๋ณ€์ด ๋ฐ์ดํ„ฐ ํŽธ์ง‘, ๋ฒ„๊ทธ ์ˆ˜์ • ๋“ฑ์˜ ์ž‘์—…์— ์‚ฌ์šฉ. ํ”„๋กœ์ ํŠธ ์ง„์ž… ์‹œ ์ž๋™์œผ๋กœ ํ™œ์„ฑํ™”๋˜๋ฉฐ, CONTEXT.yaml๋กœ ํ˜„์žฌ ์ƒํƒœ๋ฅผ ํŒŒ์•….

boramkim-cmd
boramkim-cmd
content-media
open
documents
0

translation-sync

Synchronize English MDX files with the i18n/ur folder, ensuring technical terms are handled correctly during the Urdu translation process. Agent: Linguist

FAIQahm
FAIQahm
content-media
open
documents
0

mis-documentos

Manages client case database in mis_documentos/ directory. Use when starting new legal work, creating documents, or generating proposals to find similar cases and maintain consistent style.

tcapelle
tcapelle
content-media
open
documents
0

redaction-tool

Development skill for CaseMark's Smart Redaction Tool - an intelligent document redaction application with two-pass PII detection combining regex patterns and AI-powered semantic analysis. Built with Next.js 14, pdf.js/pdf-lib, and Case.dev LLMs. Use this skill when: (1) Working on the redaction-tool codebase, (2) Adding or modifying regex patterns, (3) Implementing AI detection features, (4) Building PDF export functionality, or (5) Adding new PII types.

CaseMark
CaseMark
content-media
open
documents
0

pdf

Extract text, tables, metadata from PDFs with merge and annotation support

Lordsisodia
Lordsisodia
content-media
open
documents
0

file-stats

Analyzes files and provides detailed statistics including line counts, file size, detected language, and complexity. Use when the user wants to analyze a file or get file statistics.

yoshiwatanabe
yoshiwatanabe
content-media
open
documents
0

vault

Format conventions for markdown knowledge vaults. Use when writing notes or when format/syntax questions arise. Covers the dual-reader principle (human + AI), YAML frontmatter, wikilinks, and sources.

odysseus0
odysseus0
content-media
open
documents
0

localization-urdu

Provide per-chapter Urdu translation toggle and manage translated content delivery. Use when translating chapters, caching translations, or implementing language toggles.

maneeshanif
maneeshanif
content-media
open
documents
0

convert-to-md

Convert documents to Markdown. Supports specific converter selection ("convert with Mistral", "convert with markitdown", "convert with pdftotext", "convert with Docker") or automatic mode using all converters to select the best result. Use for PDF, DOCX, PPTX, XLSX, HTML, images, audio, and other file formats.

pascalandy
pascalandy
content-media
open
documents
0

obsidian-extract-inbox

Extract structured document proposals from messy inbox notes. Use when processing raw notes in _inbox folders to prepare them for canonical documentation.

BreakerOfStems
BreakerOfStems
content-media
open
documents
0

srt-summaries

Use this when you have an SRT subtitle file and want to generate two types of summaries.

hoxbro
hoxbro
content-media
open
documents
0

generate-implementation-plan

Converts basic plans into execution-ready documents with embedded context, verification steps, and mandatory code review workflow. Use after creating a plan, or when preparing plans for fresh sessions where inline context is essential for execution.

arielZusman
arielZusman
content-media
open
documents
0

sth-mvrv-report

็”Ÿๆˆ sth-mvrv ๆ ‡ๅ‡†ๅˆ†ๆ•ฐๅŠจ้‡็ณป็ปŸๅŒ่ฏญๅˆ†ๆžๆŠฅๅ‘Š๏ผˆไธญๆ–‡ + ่‹ฑๆ–‡๏ผ‰ใ€‚่ฏปๅ–ๆ•ฐๆฎๅ’Œๅ›พ่กจ๏ผŒๅ…ˆ็”Ÿๆˆไธญๆ–‡ๆŠฅๅ‘Š๏ผŒๅ†็ฟป่ฏ‘ไธบ่‹ฑๆ–‡็‰ˆๆœฌ๏ผŒๆœ€ๅŽไฟๅญ˜ไธบ report_zh.md ๅ’Œ report_en.mdใ€‚้€‚็”จไบŽ้œ€่ฆๆ›ดๆ–ฐๅŠ ๅฏ†่ดงๅธๅธ‚ๅœบไธญๆœŸๅŠจ้‡ๅˆ†ๆžๅนถๅ‘ๅธƒ่‡ณไธญ่‹ฑๆ–‡ๅนณๅฐๆ—ถใ€‚

scofieldchen
scofieldchen
content-media
open
documents
0

validate-docs

๊ธฐํš ๋ฌธ์„œ ์ •ํ•ฉ์„ฑ ๊ฒ€์ฆ ์Šคํ‚ฌ. ํ™”๋ฉด ์ •์˜์„œ, DB ์ •์˜์„œ, ํ”„๋กœ์ ํŠธ ๊ธฐํš์„œ, API ๊ณ„์•ฝ์„œ ๊ฐ„์˜ ์ผ๊ด€์„ฑ์„ ๊ฒ€์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์‚ฌ์šฉ ์‹œ๊ธฐ: (1) ๋ฌธ์„œ ์ˆ˜์ • ํ›„ ์ •ํ•ฉ์„ฑ ํ™•์ธ (2) ์ƒˆ ํ™”๋ฉด/๊ธฐ๋Šฅ ์ถ”๊ฐ€ ํ›„ ๋ˆ„๋ฝ ํ™•์ธ (3) ์ „์ฒด ๋ฌธ์„œ ๋ฆฌ๋ทฐ ์‹œ (4) /validate-docs ํ˜ธ์ถœ ์‹œ

jskjw157
jskjw157
content-media
open
documents
0

make-pptx

HTML ๊ธฐ๋ฐ˜ ํ”„๋ ˆ์  ํ…Œ์ด์…˜์„ PPTX ํŒŒ์ผ๋กœ ๋ณ€ํ™˜ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์ง์ ‘ PPTX ํŒŒ์ผ์„ ์ƒ์„ฑํ•˜๋Š” ์Šคํ‚ฌ. Pretendard ํฐํŠธ ํ•„์ˆ˜ ์ ์šฉ. PptxGenJS ๋ผ์ด๋ธŒ๋Ÿฌ๋ฆฌ ํ™œ์šฉ.

window-ook
window-ook
content-media
open
documents
0

youtube-transcribe

Use when "youtube transcript", "extract subtitles", "video captions", "get transcript", "video to text"

eyadsibai
eyadsibai
content-media
open
documents
0

redmine-mcp-server-description-skill

034.redmine-mcp-serverใฎใƒ•ใ‚กใ‚คใƒซใฎๅ†…ๅฎนใ‚’ๅ‚็…งใ™ใ‚‹้š›ใซใ€่ƒŒๆ™ฏ็Ÿฅ่ญ˜ใจใชใ‚‹ใƒ‰ใ‚ญใƒฅใƒกใƒณใƒˆใ‚’่ชญใฟ่พผใฟใพใ™

kohei39san
kohei39san
content-media
open
documents
0

capture-all-pages

Capture screenshots of all manual pages at high resolution for translation verification. Use when verifying that translations match page images, checking layout correctness, or inspecting for content mismatches.

Takazudo
Takazudo
content-media
open
documents
0

tsh-i18n

Internationalization for TSH Clients Console (English/Arabic with RTL). Use when: (1) Adding new text strings that need translation (2) Creating components with user-facing text (3) Working with RTL layout for Arabic (4) Setting up new pages with proper i18n (5) Debugging translation issues (6) Adding metadata translations for SEO

Qmop1967
Qmop1967
content-media
open
Previous
Page 72 / 86
Next