applying-brand-guidelines
This skill applies consistent corporate branding and styling to all generated documents including colors, fonts, layouts, and messaging
This skill applies consistent corporate branding and styling to all generated documents including colors, fonts, layouts, and messaging
Convert content between formats, summarize at different levels, and repurpose for various platforms. Use when asked to convert to markdown, create summaries of varying lengths, make tweets, create flashcards, or process video content. Triggers include "convert to markdown", "summarize in one sentence", "make this a tweet", "create flashcards", "TL;DR", "summarize this video", "export as CSV".
Convert markdown article drafts to MDX blog posts with bilingual support (Chinese and English). Use when user provides a markdown article and wants to publish it as a blog post on the website. Handles frontmatter generation, MDX syntax validation, and full translation.
Update a JSON localization file with additions and deletions while preserving formatting. Use when modifying i18n translation files or syncing localization keys.
PJドキュメント同期。PJ CLAUDE.mdの更新依頼時やドキュメント整理依頼時に使用。user-level設定との整合性確認、ドキュメント分離原則の適用、不要ファイル削除を実施。
Create consistent session summary documents with automatic linking and style checking
Presentation creation, editing, and analysis. When Claude needs to work with presentations (.pptx files) for: (1) Creating new presentations, (2) Modifying or editing content, (3) Working with layouts, (4) Adding comments or speaker notes, or any other presentation tasks
Work with GNU recutils for plain-text record databases. Use when creating, querying, or validating .rec files, defining record schemas with %rec descriptors, converting between rec/CSV formats, or when the user mentions recutils, recsel, recins, recfmt, or record-oriented data files.
Handle FL/IL time conversions, Shabbat awareness, prayer time consciousness, and timezone-appropriate scheduling
Presentation creation, editing, and analysis. When Claude needs to work with presentations (.pptx files) for: (1) Creating new presentations, (2) Modifying or editing content, (3) Working with layouts, (4) Adding comments or speaker notes, or any other presentation tasks
Analyze and validate documentation quality for PRDs, ADRs, PRPs, CLAUDE.md, and .claude/rules/ to ensure standards compliance and freshness
Determine if a string value should be translated or left as-is. Use when filtering localization keys, validating translation files, or building translation task lists.
Convert Markdown content to WeChat Official Account HTML format with inline styles. Generates complete HTML preview files that can be copied directly to WeChat editor. Use when user needs to format articles for WeChat Official Account or mentions converting Markdown to WeChat HTML.
Translate English text to a target language while preserving placeholders and formatting. Use when translating UI strings, i18n values, or localizing content.
Internationalization specialist for Phoenix/Elixir applications. Use when you need to extract hardcoded strings and replace them with gettext calls, manage translation files (POT/PO), or provide translations for French and Italian. Handles templates (.heex), controllers, LiveViews, error messages, and UI text.
Mermaidレンダリングエージェント - Mermaid図をPNG/SVG/PDF画像に変換。/render-mermaid [対象パス] で呼び出し。
Compresses and optimizes markdown documentation by removing redundancy. Use when: user wants to reduce doc size, compress docs, or remove duplicate content.
Presentation creation, editing, and analysis. When Claude needs to work with presentations (.pptx files) for: (1) Creating new presentations, (2) Modifying or editing content, (3) Working with layouts, (4) Adding comments or speaker notes, or any other presentation tasks
Convert Markdown documents (*.md files) to self-contained HTML files with embedded images. Use when you need a portable, offline-friendly single HTML file from Markdown—ideal for blog posts, essays, reports, or any content that should work without external dependencies.
Analyze differences between English master i18n file and target language files using the project's check-i18n tool. Builds task manifests with missing keys and English values for translation work.
Convert entire PDF documents to clean, structured Markdown for full context loading. Use this skill when the user wants to extract ALL text from a PDF into context (not grep/search), when discussing or analyzing PDF content in full, when the user mentions "load the whole PDF", "bring the PDF into context", "read the entire PDF", or when partial extraction/grepping would miss important context. This is the preferred method for PDF text extraction over page-by-page or grep approaches.